domingo, 16 de março de 2014

QUOTES DO EPISÓDIO 1X16 – “FAREWELL TO STORYVILLE”




O que você acha que poderia acontecer ao prender os originais em um cemitério em um momento de nervos a flor da pela para toda a família? Confusão! Com toda a certeza. E isso foi o que aconteceu no último episódio de The Originals, “Farewell to Storyville”.
O episódio foi cheio de mágoas e perigo com Klaus, Elijah e Rebekah falando sobre os problemas familiares e ao mesmo tempo ameaçando uns aos outros com armas letais. Pareceu até uma reunião de família.
Confira abaixo os quotes do episódio:

PEQUENOS MIKAELSONS

Rebekah: “Você vai ficar comigo até a tempestade passar?”
Klaus: “Eu sempre vou ficar com você Rebekah.”

RETIRE O QUE DISSE

Elijah: “Você está parecendo nosso pai.”

CALMA AÍ CARA

Rebekah: “Te peço que se cale e ouça.”

MORRER OU NÃO MORRER?

Rebekah: “Sabe, eu nunca pensei muito sobre a morte. Uma das vantagens em ser imortal, acredito eu.”

TERNO E GRAVATA

Klaus: “Você olha para mim e vê tudo o que abomina em você mesmo. Claro, que você disfarça isso com seus ternos extravagantes e seus lenços caros. Você e sua máscara de civilidade e eloquência, você é cada pedacinho que abomina em mim, ou até pior.”

VOCÊ ERROU

Rebekah: “Você errou meu coração.”
Klaus: “Talvez eu tenha errado, ou talvez eu nunca quisesse realmente te matar. Talvez eu só quisesse que você sentisse uma fração do medo que senti quando nosso pai veio para me matar.”

ALMAS MISERÁVEIS

Rebekah: “Nós somos a definição de amaldiçoados, para todo o sempre.”

TOUCHÉ, IRMÃO.

Klaus: “Agora estamos quites.”

FINALMENTE LIVRE

Klaus: “Então vá! Vá para longe e nunca mais volte. Nós estamos danificados demais para continuarmos juntos, menos uma família agora do que uma mistura perigosa de ingredientes. New Orleans será minha. Vou criar minha filha aqui, na cidade que você tirou de mim. Sem dúvida Elijah vai escolher ficar. Mas você irmã, você está livre.”

CONSELHO DE IRMÃ

Rebekah: “Ajude-o a achar o caminho.”
O que você achou do episódio? Qual foi o momento mais triste? Comente pra gente!
Tradução: Pâmela Barreto | VIA

Nenhum comentário:

Postar um comentário