sexta-feira, 31 de janeiro de 2014

QUOTES DO EPISÓDIO 12 – “DANCE BACK FROM THE GRAVE”.





A guerra entre as bruxas e os vampiros está esquentando mais que nunca em The Originals, especialmente com Papa Tunde lidando com uma magia poderosa no Quarter. Com as tensões mais altas que nunca — não apenas entre facções, mas entre membros de família — é só uma questão de tempo até que tudo isso atinja os fãs.
No episódio, 1 Temporada, Episódio 12 (“Dance Back From the Grave”) é tudo sobre a bagunça que Celeste fez com a magia. Com seus amigos poderosos andando pela rua, nós sabíamos que nós iríamos ver um episódio bem intenso.
Levando todo o drama que está subindo à superfície, e nós estávamos esperando algumas coisas boas vindo com isso — e não fomos desapontados. Confira agora  as 7 melhores falas do episódio:

UMA PASSAGEM PARA MYSTIC FALLS, POR FAVOR!

Marcel: “Você está de bom humor. Devia visitar Mystic Falls mais frequentemente.”

ÁREA PARA VALENTÕES

Rebekah: “Se você quiser parar um valentão, você precisa de poder para ficar contra eles.”

É 17:00 HORAS EM ALGUM LUGAR

Cami: “É um pouco cedo para bebidas. Deixe me adivinhar, problemas de Klaus?”

VERDADE

Hayley: “Então Klaus é um babaca, e você quer ser um grande e bom irmão, então não podemos ficar juntos. Isso resume?”

ISSO FOI UMA AMEAÇA?

Papa Tunde“Eu irei machucar Klaus Mikaelson como ele me machucou. Quando eu terminar, ele vai desejar que ele pudesse morrer.”

ABERTO PARA NEGÓCIOS

Marcel: “Você vai abrir esse lugar hoje?”
Cami: “E você comeu a clientela?”

SOPHIE, CUIDADO!

Klaus: “Sophie, a bruxa que eu estava procurando para brutalizar.”

PICADINHO

Elijah: “Você pode me contar o que você sabe ou eu posso distribuir pequenos pedaços seus pelo Quarter.”

ROMEU E JULIETA?

Marcel: “Sabe, não cancelei as coisas com você por falta de interesse. Eu esperava te poupar de tudo isso.”, Cami: “Obrigada, Romeo, mas eu já estou nisso”.

E EU?

Rebekah: “Você sempre fala sobre a felicidade do Nik, mas por 1000 anos ele roubou qualquer chance minha. E eu, 

Tradução: Pedro Vilanova | VIA

Nenhum comentário:

Postar um comentário